jump to navigation

Prague Tales

Our Cavalcade of Authors


John a’Beckett (b. Melbourne, Australia) is a Founding Editor of New Europe Writers, and Editor-in-Chief of Prague Tales. Poet and radio playwright, since 1996 he has lived in Warsaw where he divides his time between teaching English at Wyszynski University and preparing his forthcoming chap book of poetry “The River God” and the forging of “The Fadswallop Files.” The translations of his poetry by Wojciech Maslarz have recently been published in several prominent Polish literary periodicals. His poem “Yesterday’s Snow” appears in Prague Tales.

Louis Armand (b. Australia) is an artist and writer who has lived and worked in Prague since 1994. His work has appeared in many publications of extreme internationality. His poem “At the Western Union” appears in Prague Tales.

batemanPeter Bateman (b. 1962) describes himself as “an Oxford graduate with a Polish wife and a scribbler of verse from Lancashire, England.” His poem “Images” is included in Prague Tales.

berkovaAlexandra Berkova was born in Trencin, Slovakia, 1949 and tragically died in 2007. Trained as glass-maker, she later studied the Czech language, literature, and art education at Charles University. She is a novelist, journalist, and writer of TV screenplays and radio dramas. Her story “Beginnings” appears in Prague Tales.

Pam Brown (b. Seymour, Victoria, Australia) Widely published in Australian journals and internationally, she is a contributing editor to Fulcrum, the U.S.-based annual of poetry and poetics. Her poem “Sobbing in Brno” was published in Prague Tales.

Libuse Cacalova (b. Mikulov, Moravia, 1950) A graduate of Masaryk University in Brno and author of several poetry collections, she moved to the U.S. in 1967 and lives in Clifton Park, NY. Her poems “Intuition”and “Dreaming of Moravia,” translated by Vera Borkovec, are published in Prague Tales.

Vera Chase (b. Prague) Her novel, Vasen pro broskve, won the 1997 Czech Book Award. “Sunday Mail,” appearing in Prague Tales, is from Hypnoskop, a collection published by Prostor (Prague, 1999). Her two books of poetry (Eyeberries/Bobule and Bodypainting/Telokresba) are bilingual.

Rachel Cohen (b. Syracuse, USA, 1977) is working on a collection of short stories and experimental writing, including a tri-lingual experimental theatre piece. She lives in Paris. Her story “The River Rose at Moonfall” was published in Prague Tales.

dedecek1Jiri Dedecek (b. Karlovy Vary, 1953) began writing in 1974. His output includes poetry, songs, plays, and musicals. With no opportunities for publication, he became a well-known folk singer. His song “Mum’s not in”  appears in Prague Tales.

delbosStephan Delbos (b. USA) has lived in Prague since 2004. His work was featured most recently in Bordercrossing Berlin, The Singapore Literary Review, and The Los Angeles Journal. His poem “Prague Castle Courtyard” was published in Prague Tales.

doubekDavid Doubek (b. Czech) is a poet and writer living near Prague. His two pieces originally appeared in Literárni Noviny, a leading Czech literary journal, in 1997. His story “Artistic Exercises” was published in Prague Tales.

douskovaIrena Douskova (b. Pribram, Czech, 1964) is a journalist and writer from a mining town with a rich literary tradition, the setting for her dramatised novella  Hrdý Budžes (Pround Budžes). She edits Maskil, a monthly published by the Bejt Simcha Hebrew congregation. Her story “The Bear Leader” was published in Prague Tales.

engelkingLeszek Engelking (b. Bytom, Poland, 1955) A poet, short-story writer, critic, essayist, and prominent translator of contemporary Czech literature into Polish, he has published four collections of poems. His story “A Train found in a Manuscript,” translated by Wojciech Maslarz, appears in Prague Tales.

freemanJames Freeman came to write in Czechoslovakia in 1993 because it was cheap and beautiful. He fell in love with the quiet and the beauty and stayed. His poems “No Trams to Kacerov” and “New Iron Curtains” are published in Prague Tales.

hejdaZbynik Hejda (b. Hradec Králové, 1930) After the 1968 Soviet invasion and signing the charter 77, he worked as a janitor in Prague. Since 1990 he has taught philosophy at Charles University Medical School. His poem “The Pub full of Voices,” translated by Toby Litt, is in Prague Tales.

hetherington1Graeme Hetherington (b. Australia, 1927) lives in Hradec Králové. Recent books include “In the Shadow of Van Dieman’s Land.” His poems “Statues” and “To a magic Czech flautist” were inlcuded in Prague Tales.

hodrovaDaniela Hodrová (b. Czech, 1946) is a literary scholar and novelist whose work includes the trilogy Trýznivé mesto (The Suffering City) and Vidim mesto (I See A City, translated by David Short). Her four excerpts from “I see a city,” translated by David Short, “Tableaux Vivants,” “On the Bridge,” “Examination,” “In the Vltava,” and “Madwoman” were published in Prague Tales.

Petr Hruška (b. Czech, 1964) has published three books of poetry: Unrest Rooms (1995), Months (1998), and The Door Had Always Been Closing (2002). His poetry has been widely translated. His poem “Prague Blues,” translated by David Short, is in Prague Tales.

josephidesJoseph Josephides (b. Cyprus, 1966) wrote three collections of poems, one theatre play (2005), as well as translations of Neruda’s poems (2006) and Chinese medieval poets (2006). His poem “Open the Windows” is published in Prague Tales.

katrovasRichard Katrovas (b. Virginia, USA, 1953) spent his early years in cars and motels living on the highways of America. He is the founding academic director of the Prague Summer Program and the author of six books of poetry. His poem “The Bridge of Intellectuals” is inlcuded in Prague Tales.

Anna R. Kay (b. Czech) A Canadian educated in the UK, she currently works in the Czech Republic as an English teacher. Her story “The Land Beneath” was published in Prague Tales.

kirwanJane Kirwan (b. England) Of Irish parents, she qualified as a dentist before studying English and Irish Literature. Twice a runner-up in the National Poetry competition, in 2002 she won an Arts Council writers award. She lives in Prague. Her two poems “Alchemical limits of Anger” and “Instrumental in the Garden” were published in Prague Tales.

kratochvilJiri Kratochvil (b. Brno, 1940) is the author of two collections of short stories, Orfeus Kenigu (1994) and Ma Lasko, Postmoderno (1994). His story “How to Paint a Picture of Brno,” translated by Jonathan Bolton, was published in Prague Tales.

langilleCarole Langille (b. New York City, USA) studied with John Ashbery and Carolyn Forche. Now living in Black Point, Nova Scotia, her second book of poetry is “In Cannon Cave” (nominated for a Governor General’s Award in 1997 and the Atlantic Poetry Prize in 1998). Her poem, dedicated to Heda Margolus Kovaly, “How Much?” was published in Prague Tales.

Patrik Linhart (b. Duchov, Czech, 1985) A poet, journalist, and writer of Cítanka ceský jazyk and Mésícní povídky/Opárno. Selections translated here appeared in Antológie nové ceské literatúry 1995-2004 (An Anthology of New Czech Literature 1995-2004, Prague, 2004). His “Three Shorts” were published in Prague Tales.

maslarzWojciech Mašlarz (b. Poland, 1962) is a philologist, English teacher, poet working in English, and translator of Polish and Czech literature. He is the Polish Editor of New Europe Writers and has just published a chap book of poetry in Polish called “The Minataur.” His poem “Prisim, listen to Honzik” and his short story “Not Kafka’s dream” were published in Prague Tales.

Simon Mawer (b. UK) has written four books, including Chimera, which won the McKitterick prize for a first novel. He spent a few years as an English teacher in Brno in The Czech Republic. He lives and teaches in Rome. He has just published a book on Friar Mendel. His poems “In the Pinkas Synagogue,” “Mendel in Brno,” and “Next Year in Marianbad” were published in Prague Tales.

mezeiAdam Daniel Mezei (b. Toronto, Canada) is a freelance journalist, active novelist, and screenwriter in Prague. His latest publication is We Are the New Bohemians: The Post-Communist Collection, a series of short stories about the denizens of the Golden City of Prague. His story “The Man in Minor Key” was published in Prague Tales.

Helen Nathan (b. Yorkshire, UK, 1956) Born of a Czech father and English mother, she has been teaching English in Prague since 2004. Her story “A Prague Tale” is published in Prague Tales.

okeefeDarren O’Keefe (b. Cork, Ireland) lives with his wife and daughter in Cork and writes poetry about his beloved Cork City Football Club. A season ticket holder, he is a regular contributor to Cork City fanzines. His poem “Doin’ Prague” appears in Prague Tales.

pallaMarian Palla (b. Košice, Slovakia, 1953) is an artist, musician, prose writer, playwright, poet, and performer. His short prose and poetry have been published by Petrov Publishers, including “How to Flatter a Fat Woman” and “Cleaning Lady.” His story “How a blind man shocked Nessie” was published in Prague Tales.

passarellaLee Passarella (b. USA) grew up in Philadelphia, the City of Brotherly Love. He serves as senior literary editor of Atlanta Review magazine. Nominated for a Pushcart Prize in 2004, his poetry has appeared in many American publications. His poem “Dvorak and the Crows” was published in Prague Tales.

prochazLenka Procházková (b. Prague, 1951) is the author of prose, plays, and song lyrics. Her story The Good New Times appears in the anthology Allskin and Other Tales, edited by Alexandra Buchler. Her story “The Sweet Weekend” appears in Prague Tales.

quinnJustin Quinn (b. Dublin) A poet and critic living in Prague, he has published four poetry collections: The ‘O’o’a’a’ Bird (1995), nominated for the Forward Poetry Prize; Privacy (1999), Fuselage (2002), and Waves & Trees (2006). His poems “Saint Nicolas Café,” “Landscape by bus,” and “Flood-plains” were republished in Prague Tales.

reidKatherine Reid (b. Whitehorse Yukon, Canada, 1979) A fire-fighter and diarist, she earned a law degree from Masaryk University in Brno. Her story “Safe and sound in Brno” was published in Prague Tales.

reinerMartin Reiner (b. Brno, 1964) is the author of five books of poems as well as essays and a novel. Since 1992, he has run Petrov, one of the Czech Republic’s premier literary houses. His poem “The Answer” is in Prague Tales.

reznicekPavel Reznícek (b. Blansk, Czech, 1942) has lived in Prague since 1974. He works for the postal service. Since 1989 he has had a number of novels, stories, and essays published in ‘official’ Czech venues. His story “Watches,” translated by G.S. Evans is republished in Prague Tales.

Alice Vedral Rivera (b. Cicero, Illinois, USA) With Czech roots, she writes in English, Czech, and Spanish. Her poem “Mother of Cities” appears in Prague Tales.

rudcenkovaKaterina Rudcenková (b. Prague, 1976) studied at the Jaroslav Ježek Conservatory and Agricultural College. A proof-reader, she also edits the Internet monthly Dobrá adresa (Good Address). Her poem “Enchantment,”  translated by Alexandra Buchler, is republished in Prague Tales.

shafferBethany Shaffer (b. Virginia, USA, 1979) Living in Prague since 2004, she is preparing a chapbook of her poetry written between 2004 and 2006. Her poem “New Season” is published in Prague Tales.

Michael Shepherd (b. Lancashire, UK, 1929) is the spirit of http://www.poemhunter.com, where his encouragement, kindness, wisdom and humour – and his wonderful poetry – inspire us all. His poem “Jograffy” concludes Prague Tales.

Sandra Simpson (b. New Zealand) is a poet, journalist, and founding editor of the New Zealand haiku web page. She lives in Tauranga, the aptly named Bay of Plenty. One of her haikus is inscribed on a river boulder in New Zealand’s haiku pathway at Katikati. Her poem “Prague” is published in the Tales of that city.
Sasha Skenerija (b. Bosnia) began to publish poetry and prose in journals in the late 1980’s. The excerpt here is from Prague Fractuals, translated by Wayles Browne and members of OSIP, 1999. “My three-day friend from Slovenia” is published in Prague Tales.

smithJames Sutherland-Smith (b. Aberdeen, Scotland) currently lives in Slovakia, where he is a British Council Lecturer. He set up the first creative writing course in English in Central Europe. His most recent collection is In the Country of Birds (Carcanet 2003). His poem “The Barber” is included in Prague Tales.

topolJáchym Topol (b. Czech, 1962) is a poet, rock lyricist, and founding editor of Revolver Revue, originally a samizdat cultural magazine. He is currently translating Native American poetry into Czech. His short piece “About 500 diary pages,” translated by Alexandra Buchler, is published in Prague Tales.

vodserdalekIvo Vodserdálek (b. Prague, 1931) is a fiction writer and poet who founded the Prague Balloon Club in 1965. In 1949 he and the writer Egon Bondy launched the Edici Púlnoc (Midnight Series), the first series of samizdat in the then socialist Czechoslovakia. Also a graphic artist, he has exhibited in Bohemia and abroad. His short memoir “Mikve Eleusis,” translated by David Short, is published in Prague Tales.

webberJohn Webber (b. London, 1956) A poet, his work has been published in Envoi magazine. His first book was A Slow Boat to Moscow. His first collection of poetry, Private Histories, was published by UK Author Press. His poem “Singing for Karluv” is published in Prague Tales.

wiernischIvan Wiernisch (b. Prague, 1942) has published over twenty collections of poetry. An English translation of his work In the Puppet Gardens -Selected Poems 1963-2003 was published in 2005 by Michigan Slavic Publications. His poem “Mimosa,” translated by Toby Litt, was published in Prague Tales.

winder2Elizabeth Winder A poet, her work has been published in FIELD and Phoebe. She reads Milosz and writes for The Gimlet Eye. Her poem “Kafka’s Sister” was published in Prague Tales.

Lucien Zell (b. California) is a poet and singer. His first collection of poetry, The Sad Cliffs of Light (Dharmagaia 1999), was published with a Czech translation in 2001. His story “The Stolen Thief” is published in Prague Tales.

Petr Zemek (b. Czech) Influenced by Kerouac, he is a Czech poet writing since 1964.


Mnohacek Zgublacenko (b. Czech, 1969), is a poet from the twilight zone of Northern Bohemia. He speaks the Kuffne language and writes songs and poems. Two of them in translations by Bernie Higgins, “Nails” and “Transformation,” are published in Prague Tales.

%d bloggers like this: